話說前幾篇才講到社區大學資優班的同學們,不過這一篇要說明一下我捨棄了這些同學的事。其實這些資優班的同學大多都是白天有工作的上班族,而且似乎已經來瑞士很久,口語都是很敢講,雖說文法都是亂七八糟。不過老師似乎因為學生素質改變所以教學方式也不一樣了,不會出作業,口語的練習也減少,大多是補充相關內容,我感覺自己認識的單字越來越多,但是還是不會說,因為沒有文法我沒辦法組織一個句子,因為沒有口語的練習所以我感覺自己很沒有語感,一句長一點的句子都念的平平板板,像機器人,不知道重音放哪裡。所以我到私人補習班去上課了。
這次的老師是穩紮穩打派的傳統路線。好運的是班上只有三個學生,所以多得是機會講。老師很認真的花了五分鐘在教我發r的打舌音,後來才認清把口水卡在喉嚨裡發出的濁音就是我的極限,雖然整個過程有點尷尬,不過我真的大是感動。而且因為每天都有課,理論上學的會比較快。
其實在瑞士學德文最大的問題是沒有機會練習(或者是說難度太高)。學是學標準德語,出了教室耳朵聽到的卻是瑞士德文。好像把一個剛學中文的人丟到山東一樣。難矣,甚難矣!
不過漸漸的聽得有比較懂一點,偷聽路人談話,我可以從某些發音比較像的關鍵字推得其他的關鍵字,而了解到這家店從十二點(聽得懂)開到十四點(原來他們的十四是這樣發音的呀)。<--這是舉例。
這次班上的人有個是從俄羅斯來的,聊天得知俄羅斯沒有方言。因為實在太驚訝這麼一個有夠大的國家竟然沒有方言,所以我逢俄國人必問這個問題,試圖求證。目前結論是:好像真的沒有耶!頂多是口音不一樣,但是寫法用字口語都是一樣的!很不可思議阿!不過也希望可以得到更大的樣本數,如果有人遇到俄國人,也問問看這是不是真的吧。
反觀瑞士,官方語言有四個;德語 法語 義大利語 羅馬語 其中以羅馬語為母語的人大概只有五萬人,而且這四種語言都是有文字可以書寫的。
但是在德語區,會因為地處不同,所以混出不一樣的口語,這就是各種瑞士德文啦,所以有蘇黎世德文,basel德文,chur德文...等等,有點像新加坡Singlish。聽說也有瑞士法文,就是會混一點德文的法文,聽了這個消息真的是很想掀桌子,大家安安份份的說話不行嗎。
不過我想這跟他們的教育制度有關,在基礎教育中瑞士人一定要學德語跟法語,其次第二外語可以選英文或是義大利文,通常以德法語為母語的小孩會選英文,可是義大利母語的小孩會選義大利文。(所以常常遇到會說義大利文的瑞士人無法用英語溝通。)這樣多語的環境就會碰撞而發生新的語言,因為逗在一起會讓人感覺不一樣,很有趣。
所以也不能怪瑞士人難搞,一群瑞士人自己都搞不定。蘇黎世人會覺得basel人土,各地人都以自己的口音為傲,其實外國人眼裡哪有啥差別。不過他們不會用語言的不同互相攻擊對方,這就跟台灣不一樣了,瑞士人有凝聚的國家意識,語言多樣化只是一種特色而已。
糟,怎麼又扯到台灣議題上了?還是多想想花鳥蟲魚的事吧!
3 則留言:
羅馬語乎?羅曼語耶?
感覺上kuku的德文越來越厲害了!
對對對 應該是羅曼語!原文是 Ra(點點)toromanisch,我不知道翻成甚麼 我現在的德文還憋腳得很 看電視都看不懂
講到看電視 有一天心血來潮看連續劇,看到一對男女要分手,除了第一句話:"你房子都整理好囉?"以外統統聽不懂,後來女生負氣離去,電視機前面的我跟男主角一樣一頭霧水......
張貼留言